大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于断枝,双语诗歌这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、大自然的风风雨雨为我梳妆、洗礼
2、斜逸的枝干和飘逸的树叶是默默的悼辞
3、WaterandAirofNatureravishmeforthesacredritual,
4、Ihencepraywithnowordsbuttherampantbranchandflutteringleaves.
5、Also,however,Iunderwentthegentletrimmings,
6、AndforsookthepostureofNatureforflatteringattitudestotheWorld,
7、封闭了这勃勃生机喷涌的端口、截断了奔涌的方向
8、Andunderwentsuchanoperation,atlast,asaxedandsawed,amputated,
9、HencetheoutletofLoveissealed,andtheoverflowofLifeblocked.
10、这不是残酷,因为假定我本无痛感和快感
11、只是我已不能对天点头、对地招手
12、Notsomuchascruelty,asI’veassumedtohavenosenseofpainorpleasure,
13、ButIonlyregretIhenceceasetonodatHeavennorwavetotheEarth.
14、也不再碎叶沙沙,与风私语、与雨悄声
15、在喧嚣尘世喑哑,只留住了没有物质外壳的思维
16、Neitherabletowhisper,withleaves,withwind,ortotherain,toconverseinconfidence,
17、DumbintheshoutsoftheWorld,Ionlyretainthoughtsbutwithoutphysicalcrusts.
18、身断处,心伤处,见青苔晕染、白菇点缀,竟至叶芽吐翠
19、Nonetheless,Iam,stillandagain,touchedbyraindropsandprovokedbythebrushesofzephyr,and
20、Wheremylimpswereamputatedormyheartwasbroken,thereappearsgreenmosses,whitefungus,andverdantsproutsofthenewbornleaves.
21、都因为那个被掩盖、被掩埋大字,缓缓地,急急地,
22、酝酿、萌发:一派苍茫而微茫的生灵
23、Alltheseisforthatcapitalizedword,whichhasbeenrelentlesslyobliterated,ruthlesslycovered,andhorrendouslyburied,
24、ButItfermentsandbrews,gradualorrapid,soasintosuchavastpatchoftinyorpettylives,astheyare.
关于断枝,双语诗歌的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。