大家好,今天小编来为大家解答凤梨图片和名称这个问题,菠萝和凤梨到底有什么区别很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
最近,为防范植物疫情风险,从3月1号开始暂停输入台湾菠萝,一时之间引起大家对菠萝的关注。
步入3月份后,马上就会迎来4、5月份这段吃菠萝最好的时节~看着色泽润黄又肥嘟嘟的大菠萝,是否激起了你吃菠萝的欲望呢~
关于菠萝,相信很多小伙伴一定有不少疑问:
菠萝和凤梨是一种东西吗?
菠萝的英文是pineapple,跟apple又有什么关系呢?
菠萝的学是Ananascomosus。根据《中国植物志》,凤梨俗称菠萝。在我国福建和台湾地区称之为旺梨或者旺来(?ng-lai),新马一带称为凤梨,我国大陆及香港地区称作菠萝。
也就是说,菠萝和凤梨在生物学上其实是一种水果。
不过市面上卖的菠萝和凤梨还是有一定区别的:
至于菠萝的英文为什么是pineapple?
我们将pineapple一词拆分来看,是pine(松树)+apple(苹果)?
其实apple除了表示苹果,还可以泛指果实。比如番茄又叫“loveapple”,莲雾是“waxapple”,沙果是“crabapple”。
所以pineapple就很好理解了——松树的果实,简称松果。
有一种说法是,哥伦布在第二次美洲探险期间见到菠萝(当地称ananas)。由于菠萝的外形与松果非常相似,因此在1514年进入西班牙,被称为“pi?adeIndes”(即“印度松果”,哥伦布一直以为他发现的是印度)。如今在西班牙语里,菠萝依然叫Pi?a。
而菠萝进入英国后,原来的松果——pineapple一词就开始有了第二个含义“菠萝”。
后来,pineapple专指菠萝,而松果则改名为pinecone。
总结来说,就是菠萝抢占了松果的名字,还迫使松果改名。
虽然菠萝的英文是pineapple,但在大多数欧洲国家(除了英国、爱尔兰和西班牙),人们都称菠萝为ananas或其变体。菠萝被称作“松果”,西班牙人和英国人都要背锅……
既然聊到apple,我们再说说它的更多用法。
是某人心爱的人;是某人的掌上明珠
直译为“亚当的苹果”,真正意思是指“男人的喉结”。
《圣经·创世纪》中讲到上帝创造人类的始祖亚当和夏娃,让他们住在伊甸园里,并告诫他们千万不能吃“知善恶树”上的果实。这个“禁果”就是apple。可是夏娃听信了蛇的诱惑,吃了禁果,还拿给亚当吃。亚当吞食果实的时候,恰巧上帝出现了,把亚当吓了一跳,来不及咽下的果肉哽在喉咙,留下了一个结块。
一颗老鼠屎,坏了一锅粥。同理,一颗烂苹果会使其他的苹果都变坏,所以rottenapple可引申为“害群之马”。
applecart是拉水果的小货车,原意为打翻水果车,引申为“制造麻烦;彻底破坏某人的计划”。
苹果不会从树上掉得太远,引申为孩子和父母很像,类似中文里的“有其父必有其子”。
像苹果馅饼一样具有美国特色,意思是完全是美国的,典型美国的(verytypicalandnormalinAmerica)
最后阿研提醒大家,菠萝虽然好吃,但是也不能多吃~
菠萝中含有一种菠萝朊酶,我们在食用之后可能会出现口麻等过敏反应,而将菠萝充分浸泡在淡盐水中,则能有效得改善这种状况。
同时,盐作为一种咸味剂,能够有效得抑制水果本身的苦涩味儿。因此大家在吃菠萝之前,不要忘记在淡盐水中浸泡一下哦~
OK,关于凤梨图片和名称和菠萝和凤梨到底有什么区别的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。